5月7日星期六(土曜日)感冒了(風邪ひいた)

挨拶は大事だけど、
けっして「さよなら」と言わない機関があります。
どこでしょう?

というナゾナゾが中国にあります。

答えは複数解答なんですがね。
ちょっと風邪ひいたみたいなので、
このナゾナゾのことを思い出しました。

答えは刑務所とか、病院とかです。

おわかりですね。
中国語の「さよなら」は
再见(zàijiàn)
っていいます。

「再」は「もういちど」の意味、
「见」は「会う」ということで、
「また会おう」という言い方になるんです。

刑務所とか、病院とか
「またお目にかかる」ことはご遠慮願いたいですね。

また思い出しました。
「“再会”を漢字一文字で表しなさい」
という字谜(zìmí)です。

漢字の国ならではのナゾナゾですね。

中国語勉強したての頃は、
「再见」を「再会」と書いてしまう学生さんが
結構います。
大した問題ではないですが、
聞き取りの問題なら不正解ですね。

字谜の谜底(mìdǐ)、つまり答えは
「观」です。

「又」と「见」で構成されているので、
「再见」の意味ですね。

「再(zài)」と「又(yòu)」は
両方とも「また」と訳せますが、
使い方が異なります。
「再」は未来においてもう一度繰り返すという
ニュアンスがあるのに対し、
「又」は過去にやったことをまたやってるという
ニュアンスがあります。
「又」の方が少し消極的なイメージですね。

だから、「また風邪をひいた」としたいとき、
「また」の部分は「再」ではなく、
「又」の方を使います。
風邪は繰り返したくないものですからね。


中国語学習の旬な情報は
↓↓↓↓こちらからどうぞ。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック